|
|
 |
 |
 |
Мятежные дочери - достойные
противники президента
Может быть, во всем мире Джордж Буш имеет имидж жесткого
человека, но, похоже, что в войне с мелкими террористами у себя дома он
потерпел поражение.
В биографии говорится, что его жена Лора во всем потворствует мятежным
дочкам-двойняшкам, а президент Буш не сумел добиться успеха в борьбе с их
необузданным поведением, за исключением того случая, когда, по его настоянию,
они в 16 лет получили одну машину на двоих, а не по машине каждая.
В ключевые моменты требовалось вмешательство бабки и деда, первого президента
Буша и его жены Барбары. Девочки ужасно сутулились во время церемонии принятия
их отцом присяги, и бабушке пришлось ткнуть им в спины большими пальцами, чтобы
они стояли прямо.
Автор книги "Идеальная жена" Энн Герхарт, журналистка, которая вела колонку
сплетен в The Washington Post, утверждает, что Лора стремится дать своим детям
возможность вести нормальную жизнь и не требует от них поведения,
соответствующего заметному общественному положению семьи.
"Эти девушки пользуются всеми преимуществами своего положения, но оно ни к чему
их не обязывает, - пишет Герхарт. - Это богатые девушки, наделенные
интеллектом, внешней привлекательностью, имеющие любящих родителей,
неограниченные возможности, свободные от множества повседневных проблем и все
же упорно желающие считать себя жертвами папиной работы".
Блондинка Дженна - необузданная, "в папу". Но задумчивая брюнетка Барбара порой
ведет себя более дико, утверждает Герхарт.
Сестрам сейчас 22 года, они заканчивают университеты и думают об учительской
карьере в школах крупных городов в рамках проекта "Преподавание ради Америки" -
любимого детища их матери.
В отличие от положительной Челси Клинтон, они редко проявляют интерес к
общественным мероприятиям и нечасто бывают у своих родителей в Белом доме.
Сопровождая первую леди в ее первой сольной поездке за границу, Дженна
приводила мать в замешательство, появляясь на публике в черной футболке и
драных вельветовых джинсах, которые, болтаясь на бедрах, выставляли живот на
всеобщее обозрение.
Сестер можно увидеть в компании Шона "Дидди" Комба в Сен-Тропе, дизайнера Зака
Позена в Нью-Йорке и кинозвезды Эштона Кутчера в Голливуде. Своих охранников
они считают "врагами" и относятся к ним как к шоферам, посыльным и
камердинерам.
Был случай, через месяц после того, как отец стал президентом, когда
"крикливая" Дженна использовала свою охрану, чтобы вытащить из тюрьмы
техасского приятеля, арестованного за пьянство до достижения совершеннолетия.
Барбара и ее университетские друзья ускользнули от охранников по дороге на матч
по борьбе в Нью-Йорке.
Как утверждает Герхарт, Лора не хочет давить на дочерей ожиданиями, которые
связывает с ними семья, считая, что ее муж избавился от этого бремени лишь к 40
годам. Когда он решил начать политическую карьеру, ее позиция выразилась
словами "девочки об этом не просили".
"Есть много такого, о чем Буши не просят своих дочерей, - пишет Герхарт. -
Дженну и Барбару не просят участвовать в избирательной кампании. Их не просят
ввести в рамки свой подростковый бунт. Их не просят проявлять хотя бы
формальный интерес к проблемам, оказывающим влияние на мир, который предстоит
унаследовать их поколению.
Их не просят проявлять сочувствие к борьбе и обязанностям отца и матери. Их
также не просят уважать его чувство долга по отношению к тем, кто не
принадлежит к их семье.
Их не просят с уважением относиться к охранникам, мужчинам и женщинам, которые
в буквальном смысле подставят себя под пули ради этих девушек.
Их не просят часто появляться в Белом доме. Их не просят делать ничего из того,
что принято в их положении, что считает обязанным делать их отец, а до этого
соблюдал их дед".
Несмотря на стремление Бушей оградить дочерей от пристального внимания, имена
девушек быстро появились в газетных заголовках, когда через три месяца после
вступления их отца в должность Дженну, не достигшую совершеннолетия, заметили в
баре Cheers Shot в Техасе, где подают коктейли "Масляная грудь" и "Кричащий
оргазм". Суд, где она появилась в черной футболке без рукавов, розовых брюках
"капри" и сандалиях, позволявших видеть кольцо на пальце ноги, приговорил ее к
восьми часам общественных работ и посещению лекций о вреде алкоголя.
Спустя всего две недели сестер задержали в баре Chuy's. Как явствует из
полицейского протокола, Дженна заявила: "Я не понимаю, как можно быть
студенткой и не иметь возможности делать то, что делают другие".
На этот раз отработать восемь часов на общественных работах и посещать лекции
пришлось Барбаре. Дженну оштрафовали на 600 долларов, на месяц лишили
водительских прав и приговорили к более длительным общественным работам. Но
истинные санкции ждали их дома, когда их вызвали на семейный совет, в котором
участвовали родители, бабушка и дедушка. Бабушка с дедушкой очень расстроились
из-за поведения сестер и из-за его освещения в СМИ, пишет Герхарт.
25 ноября 2002 года, когда сестрам исполнился 21 год, в Белом доме вздохнули с
облегчением. Лора устроила для них большой костюмированный вечер на семейном
ранчо в Техасе. Дженна настояла еще и на праздновании в баре Cheers Shot - на
месте своего первого преступления.
Буши часто говорят о том, что они ставят своих дочерей в неловкое положение.
Девочки отказывались сидеть с ними на школьных бейсбольных матчах, нередко
высмеивали одежду, обувь и волосы матери, "такие жесткие, как будто ураган
поднял их дыбом".
Но Лора, кажется, понимает взаимоотношения между своими непокорными дочерьми.
Она как-то заметила, что они "как бы разрешают друг другу плохо себя вести".
Бедокурящие отпрыски политиков
Пол Дин
Полиция в Вермонте в июне задержала Пола Дина, 17-летнего сына фаворита
демократической президентской гонки Ховарда Дина, и его четырех друзей, когда
они пытались вломиться в клуб Burlington Country. У них отобрали спиртное на
сумму 550 долларов. Отец высказывается неопределенно: "Я не хочу в это влезать.
Это его жизнь, а не моя".
Альберт Гор III
В декабре сына бывшего кандидата в президенты обвинили в хранении марихуаны
после того, как его остановили за езду с погашенными фарами. 21-летний Эл Гор
III уже получал предупреждения за вождение в нетрезвом виде и превышение
скорости.
Эми Картер
В 1986 году, когда она была студенткой, дочь Джимми Картера, фермера,
выращивающего арахис, навлекла на себя неприятности из-за участия в акциях
протеста против того, что ЦРУ приглашало на работу выпускников Университета
Массачусетса. Блестяще окончив университет, она вскоре погрязла в семейной
жизни.
Элис Рузвельт
В 1901 году, когда дочь Теодора Рузвельта Элис узнала о предстоящем переезде в
Белый дом, она издала дикий крик и пустилась в пляс на газоне. Дуг Уид, автор
книги "Все президентские дети", пишет: "Когда ее отец издал закон о том, что ни
одна из его дочерей не будет курить под его крышей, Элис в знак протеста,
забралась на крышу Белого дома".
Пэтти Дэвис
В автобиографии 1992 года дочь президента Рейгана назвала своих родителей
"патологичными". Став взрослой, она принимала амфетамины, ЛСД и кокаин,
позировала для журнала "Плейбой".
Челси Клинтон
Челси Клинтон оказалась благословением для своего отца, когда он баллотировался
на пост президента в 1992 году. "Я счастлива, что вы мои родители", - заявила
она, опровергая беспокойства по поводу семейных проблем Клинтонов. Она
закончила Оксфорд и работает в фирме McKinsey and Co в Нью-Йорке.
Прочитать
оригинал статьи
Источник: сайт "INOPRESSA", по мативам
сатьи Джеймс Боун "Дочери американской революции"
The Times. 08 ЯНВАРЯ.
|
 |
|
.: © 2002-2005г, :.
Создатели сайта не несут ответственность за точки зрения всказанные авторами
статей
Использование эксклюзивных материалов сайта и сообщений из форумов без
согласия авторов не приветствуется
|
 
Одобрено. Ева.Ру |
|
 |
 |
 |